-
1 boletín
m.1 bulletin, circular, newsletter, periodical.2 report card, school report.* * *1 (revista) periodical2 (de noticias) bulletin, news bulletin3 (impreso) form4 (de colegio) report* * *noun m.1) bulletin2) journal, review* * *SM1) (=publicación informativa) bulletin; (Univ) journal, review; (Escol) reportboletín informativo — news bulletin, news sheet
boletín meteorológico — weather report o forecast
Boletín Oficial del Estado — Esp ≈ Hansard, ≈ The Congressional Record (EEUU)
See:2) (=billete) ticket3) (Mil) pay warrant* * *masculino bulletin, reportboletín informativo or de noticias — news bulletin
* * *= bulletin.Nota: Publicación periódica editada por una asociación u otra entidad que informa de sus actividades o que presenta información de carácter oficial.Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.----* boletín de índices = indexing bulletin.* boletín de la producción editorial = booktrade journal.* boletín de noticias = newsletter.* boletín de novedades = current-awareness publication, current awareness bulletin.* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.* boletín de sumarios = contents page bulletin, current contents list.* boletín de títulos = titles bulletin.* boletín electrónico = blog, e-newsletter.* boletín informativo = newsletter.* boletín interno = in-house bulletin.* boletín oficial = gazette, official gazette.* * *masculino bulletin, reportboletín informativo or de noticias — news bulletin
* * *= bulletin.Nota: Publicación periódica editada por una asociación u otra entidad que informa de sus actividades o que presenta información de carácter oficial.Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
* boletín de índices = indexing bulletin.* boletín de la producción editorial = booktrade journal.* boletín de noticias = newsletter.* boletín de novedades = current-awareness publication, current awareness bulletin.* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.* boletín de sumarios = contents page bulletin, current contents list.* boletín de títulos = titles bulletin.* boletín electrónico = blog, e-newsletter.* boletín informativo = newsletter.* boletín interno = in-house bulletin.* boletín oficial = gazette, official gazette.* * *bulletin, reportboletín informativo or de noticias news bulletinCompuestos:school report, report card ( AmE)registration formschool report, report card ( AmE)subscription formofficial Gazette* * *
boletín sustantivo masculino
bulletin;
boletín de calificaciones or notas school report, report card (AmE)
boletín sustantivo masculino
1 (informativo) bulletin
2 (formulario) form
3 (publicación oficial) gazette
Boletín Oficial del Estado ➣ BOE
' boletín' also found in these entries:
Spanish:
BOE
English:
bulletin
- news bulletin
- newsletter
- digest
- news
- report
* * *boletín nm1. [publicación] journal, periodicalboletín de calificaciones Br (school) report, US report card;Boletín Oficial del Estado official Spanish gazette, = daily state publication, giving details of legislation etc;boletín interno house magazine [de una empresa];boletín de prensa press release2. [en radio, televisión] bulletinboletín informativo news bulletin;boletín meteorológico weather forecast;boletín de noticias news bulletin3. [impreso] formboletín de suscripción subscription form* * *m bulletin, report* * *1) : bulletin2) : journal, review3)boletín de prensa : press release* * *boletín n1. (de noticias) bulletin2. (impreso) form3. (escolar) report -
2 boletín de títulos
(n.) = titles bulletinEx. Titles bulletins are lists of titles arranged under subject headings or classification numbers, and distributed at appropriate regular intervals.* * *(n.) = titles bulletinEx: Titles bulletins are lists of titles arranged under subject headings or classification numbers, and distributed at appropriate regular intervals.
-
3 título
m.1 title, caption, headline, heading.2 diploma, title, degree, qualification.3 investment certificate, security.4 titer.* * *1 (de obra) title2 (de texto legal) heading3 (dignidad) title4 (persona noble) noble (person)6 (documento) title7 (titular de prensa) headline8 (banca) bond, security1 (titulación) qualifications; (méritos) qualities\título de nobleza nobility titletítulo de propiedad deeds plural* * *noun m.1) title2) degree, qualification3) diploma, certificate4) bond* * *SM1) [de libro, película] title; [en periódico] headline; (Jur) heading2) [de campeón] title3) (Educ) (=diploma) certificate; (=licenciatura) degree; (=calificación) qualification; Caribe (Aut) driving licence, driver's license (EEUU)pl títulos qualifications4) (=dignidad) title; (=persona) titled personcasarse con un título — to marry into the nobility, marry a titled person
5) (=cualidad) qualityno es precisamente un título de gloria para él — it is not exactly a quality on which he can pride himself
tiene varios títulos honrosos — he has several noble qualities, he has a number of worthy attributes
6) [en presupuesto] item7)a título de — (=a modo de) by way of; (=en calidad de) in the capacity of
a título de ejemplo,... — by way of example,..., for example,...
ya ha comenzado a funcionar a título experimental — it is already being used on an experimental basis
a título particular o personal — in a personal capacity, in an unofficial capacity
8) [de bienes] title9) (Econ) (=bono) bond10) (=derecho) right* * *1) (de libro, película) title, name; ( de capítulo) heading, title; ( de una ley) titleun poema que lleva por título... — a poem called o (frml) entitled...
2) (Educ) degree; ( diploma) certificate3) (que refleja honor, mérito, etc) title4) tb5) ( en locs)a título: esto lo digo a título personal I'm speaking personally here; les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an idea; a título de ( a manera de) by way of; ( en calidad de): asiste a título de observador he's here as an observer; lo recibió a título de préstamo he received it as a loan; ¿a título de qué me dices eso ahora? — (fam) what are you telling me that for now?
6) (Der) title, (Econ, Fin) security, bond•* * *= address, degree, title, title, certification, diploma.Ex. Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.Ex. A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.Ex. The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.Ex. If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.Ex. It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.Ex. The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.----* acceso a la información por el título = title approach.* a partir de los títulos = title-based.* área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area.* asiento de título = title unit entry.* asiento secundario de título = added title entry.* asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.* asiento secundario por título = title added entry.* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* bloque funcional de títulos relacionados = related title block.* boletín de títulos = titles bulletin.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* búsqueda de títulos = title search.* búsqueda por autor = author/title search.* búsqueda por palabra del título = title word search.* cambiar el título = retitle.* cambio de título = title change.* catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.* catálogo de títulos = title catalogue.* catálogo de títulos abreviados = short title catalogue.* catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* clave de búsqueda por el título = title key.* conceder un título = bestow + title.* con el título = entitled.* dar título = title.* encabezamiento de título = title entry.* encabezamientos de nombre y título = name-title headings.* entrada por el título = title main entry.* entrada por palabra clave del título = catchword entry.* frase a modo de título = title-like phrase.* ganar un título = win + title.* índice de títulos = title index.* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).* índice permutado de títulos = permuted title index.* índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes.* indización permutada de títulos = permuted title indexing.* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.* indización por palabras del título = title-term indexing.* inferior al título = sub-degree [subdegree].* lucha por el título = title race.* mención de título = title statement.* obtener un título = gain + a degree in.* ordenación por títulos = title-based arrangement.* otorgar el título de "sir" = elevate to + knighthood.* otorgar un título = confer + degree, bestow + title.* palabra del título = title word, title term.* pantalla de títulos = title display.* porcentaje de títulos servidos = title fill rate.* poseer un título = hold + degree.* presentación circular de títulos = wrap-around.* referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.* relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.* sin título = untitled.* subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.* título abreviado = catch-title, abbreviated title.* título académico = professional degree, academic degree.* título alternativo = alternative title.* título buscado por el usuario = sought title.* título clave = key title.* título colectivo = collective title.* título comercial = trade title.* título común = common title.* título de cabecera = caption title.* título de cubierta = binder's title.* título de doctor = doctor's degree, doctoral degree.* título de la cubierta = cover title.* título de la funda = sleeve title.* título de la publicación periódica = serial title.* título de la revista = journal title.* título de la serie = series title.* título de la signatura = docket title.* título del capítulo = chapter heading.* título del lomo = spine title.* título del lomo descendente = descending spine title.* título de lord = peerage.* título de peluquero = hairdressing certificate.* título de publicación periódica = periodical title.* título de reconocimiento = honorary scroll.* título facticio = supplied title.* título honorífico = title of honour, honorific, honorific title.* título honoris causa = honorary degree, honoris causa.* título informativo = informative title.* título nobiliario = title of nobility.* título original = original title.* título paralelo = parallel title.* título por línea = title-a-line.* título profesional = professional degree, professional qualification.* título propiamente dicho = title proper.* título provisional = working title.* título repetido = running title.* título superior = advanced degree.* título uniforme = uniform title.* título universitario = university degree.* * *1) (de libro, película) title, name; ( de capítulo) heading, title; ( de una ley) titleun poema que lleva por título... — a poem called o (frml) entitled...
2) (Educ) degree; ( diploma) certificate3) (que refleja honor, mérito, etc) title4) tb5) ( en locs)a título: esto lo digo a título personal I'm speaking personally here; les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an idea; a título de ( a manera de) by way of; ( en calidad de): asiste a título de observador he's here as an observer; lo recibió a título de préstamo he received it as a loan; ¿a título de qué me dices eso ahora? — (fam) what are you telling me that for now?
6) (Der) title, (Econ, Fin) security, bond•* * *= address, degree, title, title, certification, diploma.Ex: Typically, the additions to the name will fall within the following categories: title of nobility, title of honour, address, date of birth, and date of death.
Ex: A respondent is a candidate for a degree who, in an academic disputation, defends or opposes a thesis proposed by the praeses (q.v.); also called the defendant.Ex: The title of a work is a word, phrase, character, or group of characters, normally appearing in an item, naming the item or the work contained in it.Ex: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.Ex: It is remarkable how, in an economy with diminishing job opportunities, librarians compensate for their inability to demonstrate the value of their skills by seeking the protection of educational and certification requirements.Ex: The guidelines can be used as a tool for the recognition of LIS diplomas and degrees beyond a country's border.* acceso a la información por el título = title approach.* a partir de los títulos = title-based.* área de título y de mención de responsabilidad = title and statement of responsibility area.* asiento de título = title unit entry.* asiento secundario de título = added title entry.* asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.* asiento secundario por título = title added entry.* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* bloque funcional de títulos relacionados = related title block.* boletín de títulos = titles bulletin.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* búsqueda de títulos = title search.* búsqueda por autor = author/title search.* búsqueda por palabra del título = title word search.* cambiar el título = retitle.* cambio de título = title change.* catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.* catálogo de títulos = title catalogue.* catálogo de títulos abreviados = short title catalogue.* catálogo de títulos sin abreviar = long-title catalogue.* ceremonia de entrega de títulos = graduation ceremony.* clave de búsqueda por el título = title key.* conceder un título = bestow + title.* con el título = entitled.* dar título = title.* encabezamiento de título = title entry.* encabezamientos de nombre y título = name-title headings.* entrada por el título = title main entry.* entrada por palabra clave del título = catchword entry.* frase a modo de título = title-like phrase.* ganar un título = win + title.* índice de títulos = title index.* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).* índice permutado de títulos = permuted title index.* índices de títulos al estilo de los índices de materia = subject-type title indexes.* indización permutada de títulos = permuted title indexing.* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.* indización por palabras del título = title-term indexing.* inferior al título = sub-degree [subdegree].* lucha por el título = title race.* mención de título = title statement.* obtener un título = gain + a degree in.* ordenación por títulos = title-based arrangement.* otorgar el título de "sir" = elevate to + knighthood.* otorgar un título = confer + degree, bestow + title.* palabra del título = title word, title term.* pantalla de títulos = title display.* porcentaje de títulos servidos = title fill rate.* poseer un título = hold + degree.* presentación circular de títulos = wrap-around.* referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.* relacionado con la obtención de títulos = credential-granting.* sin título = untitled.* subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.* título abreviado = catch-title, abbreviated title.* título académico = professional degree, academic degree.* título alternativo = alternative title.* título buscado por el usuario = sought title.* título clave = key title.* título colectivo = collective title.* título comercial = trade title.* título común = common title.* título de cabecera = caption title.* título de cubierta = binder's title.* título de doctor = doctor's degree, doctoral degree.* título de la cubierta = cover title.* título de la funda = sleeve title.* título de la publicación periódica = serial title.* título de la revista = journal title.* título de la serie = series title.* título de la signatura = docket title.* título del capítulo = chapter heading.* título del lomo = spine title.* título del lomo descendente = descending spine title.* título de lord = peerage.* título de peluquero = hairdressing certificate.* título de publicación periódica = periodical title.* título de reconocimiento = honorary scroll.* título facticio = supplied title.* título honorífico = title of honour, honorific, honorific title.* título honoris causa = honorary degree, honoris causa.* título informativo = informative title.* título nobiliario = title of nobility.* título original = original title.* título paralelo = parallel title.* título por línea = title-a-line.* título profesional = professional degree, professional qualification.* título propiamente dicho = title proper.* título provisional = working title.* título repetido = running title.* título superior = advanced degree.* título uniforme = uniform title.* título universitario = university degree.* * *A1 (de un libro, una película) title, name; (de un capítulo) heading, title2 (de una ley) titleCompuesto:credits (pl)Compuestos:academic qualificationuniversity degree, college degree ( AmE)C (que refleja una dignidad, un mérito, etc) titlese ganó el título de Miss Mundo she won the Miss World titleDtb título nobiliario titleE(en locs): a título: esto lo digo a título personal, no en mi calidad de empleado de la empresa this is my personal view o I'm speaking personally here and not as an employee of the companya título informativo, éstas son las fechas de las reuniones for your information, these are the dates of the meetingsa título anecdótico comentó que … by way of an anecdote he said that …les daré algunas cifras a título orientativo I'll give you a few figures to put you in the picture o to give you an ideaa título de by way ofa título de introducción by way of introductionen las tierras vivían a título de arrendatarias 352 familias 352 families lived on the land as tenants¿a título de qué me dices eso ahora? ( fam); what are you telling me that for now?F (de un bien) titleCompuestos:bearer bondcredit instrumenttitle deed, document of title* * *
Del verbo titular: ( conjugate titular)
titulo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tituló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
titular
título
titular 1 adjetivo ‹médico/profesor› permanent
■ sustantivo masculino y femenino (de pasaporte, cuenta, cargo) holder
■ sustantivo masculino
b) (Rad, TV) main story;
titular 2 ( conjugate titular) verbo transitivo ‹ obra›:◊ su novela titulada `Julia' his novel called o (frml) entitled `Julia'
titularse verbo pronominal
1 [obra/película] to be called, be entitled (frml)
2 (Educ) to graduate, get one's degree;
títulose EN/DE algo to graduate in/as sth
título sustantivo masculino
1 ( en general) title;◊ un poema que lleva por título … a poem called o (frml) entitled …;
el título de campeón juvenil the junior title;
título nobiliario title;
a título de: a título de introducción by way of introduction;
asiste a título de observador he's attending as an observer
2 (Educ) degree;
( diploma) certificate;
título universitario university degree, college degree (AmE)
título sustantivo masculino
1 (de una obra, una ley) title
2 Educ (cualificación) qualification
(universitario) degree
(documento impreso) degree certificate 3 título nobiliario, title
4 Cine títulos de crédito, credits
♦ Locuciones: a título de, by way of
a título de curiosidad, as a matter of interest
' título' also found in these entries:
Spanish:
concepto
- conquistar
- detentar
- ducado
- excelencia
- existente
- infante
- nobiliaria
- nobiliario
- ostentar
- poner
- subtítulo
- aspirante
- barón
- calificar
- capacitar
- ceder
- conseguir
- convalidar
- despojar
- dignidad
- diplomarse
- disputar
- el
- goce
- grado
- habilitar
- heredar
- llamar
- pasar
- poseedor
- poseer
- renunciar
- revalidar
- rótulo
- tratamiento
- usurpar
English:
approval
- defending champion
- degree
- esquire
- heading
- honourable
- knighthood
- lady
- liability
- qualification
- qualify
- rubric
- saint
- second
- share certificate
- sir
- title
- title track
- unqualified
- caption
- cost
- dame
- date
- debar
- defending
- elevate
- fellowship
- graduate
- knight
- QC
- right
- succeed
- untrained
* * *♦ nm1. [de obra, película] titleCine títulos de crédito credits;título de página running head, page title2. [licenciatura] degree;[diploma] diploma;tiene muchos títulos she has a lot of qualificationstítulo académico academic degree;títulos profesionales professional qualifications;título universitario university degree3. [de concurso, competición] title;el título de la liga/de campeón the league/championship title4. [de derecho, obligación] [documento] deed;título de propiedad title deed5. Fin securitytítulo de acción Br share o US stock certificate;título de deuda pública government bond;títulos del Estado government stock;títulos de renta fija fixed-income securities;títulos no cotizados unlisted securities6.7. [derecho] title, right♦ a título (de) loc prepa título de amigo as a friend;a título de ejemplo podemos destacar… by way of example we can point to…;participar a título individual to take part on an individual basis;lo digo a título individual I'm speaking purely for myself;a título orientativo by way of guidance, for your guidance* * *m2 universitario degree;tener muchos títulos be highly qualified3 JUR title4 COM bond5:a título de introducción as an introduction, by way of introduction;a título de representante as a representative* * *título nm1) : title2) : degree, qualification3) : security, bond4)a título de : by way of, in the capacity of* * *título n1. (nombre) title / name¿cuál es el título de la película? what's the name of the film?2. (premio) title3. (estudios) degree4. (documento) certificate -
4 resumen
m.1 summary.en resumen in short2 abstract, overview, resumé, summary.pres.indicat.3rd person plural (ellos/ellas) present indicative of spanish verb: resumir.* * *1 summary\en resumen in short, to sum up* * *noun m.* * *1.SM summary, résuméhizo un resumen de lo que dijo — she gave a summary o résumé of what he said
en resumen — (=en conclusión) to sum up; (=brevemente) in short
2.ADJ INV* * *masculino summaryhacer un resumen de un texto — to précis o summarize a text
* * *= abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.Ex. An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.Ex. An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.Ex. They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.Ex. A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.Ex. A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.Ex. In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.Ex. A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.Ex. Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.Ex. Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.Ex. Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex. Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.----* agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.* a modo de resumen = wrap-up.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.* elaboración de resúmenes = abstracting.* en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.* normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.* página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.* pantalla de resumen de nombres = name summary screen.* pantalla resumen = summary screen.* pantalla resumen del documento = document summary screen.* pantalla resumen de notas = note summary screen.* plantilla de resúmenes = abstracting form.* preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.* presentar un resumen = give + summary.* publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.* resumen a partir de los inicios de los documentos = lead-based summary.* resumen biográfico = biographical sketch.* resumen breve = short abstract.* resumen crítico = critical abstract.* resumen de autor = author abstract.* resumen de comunicación = meeting abstract.* resumen de interés = highlight abstract.* resumen de la dirección = executive summary.* resumen de la junta directiva = executive summary.* resumen de misión = mission-oriented abstract.* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.* resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.* resumen de resultados = findings-oriented abstract.* resumen documental = document summary.* resumen ejecutivo = executive summary.* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).* resumen especial = mission-oriented abstract.* resumen estadístico = statistical abstract.* resumen hecho para una disciplina concreta = discipline-oriented abstract.* resumen homotópico = homotopic abstract.* resumen indicativo = indicative abstract.* resumen indicativo-informativo = indicative-informative abstract.* resumen informativo = informative abstract.* resumen numérico = numerical abstract.* resumen reglado = ruly abstract.* resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.* resumen tabular = tabular abstract.* resumen telegráfico = telegraphic abstract.* revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.* servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.* servicio de resúmenes = abstracting service.* tipo de resumen = abstracting format.* * *masculino summaryhacer un resumen de un texto — to précis o summarize a text
* * *= abbreviation, abstract, condensation, digestion, précis, résumé, summarisation [summarization, -USA], summary, summary, recap, recapitulation, rundown, roundup [round-up].Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
Ex: An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.Ex: An abridgement is usually taken to be a condensation that necessarily omits a number of secondary points.Ex: They can help in effective note-taking, digestion of current literature, and the analysis of committee papers.Ex: A précis is an account which restricts itself to the essential points of an argument.Ex: A synopsis is one type of résume prepared by the author of a work.Ex: In summarization we are concerned with stating the total content of the document in a brief description.Ex: A clearer demarcation might be drawn between the traditional subject headings lists and thesauri by the following summary of differences.Ex: Strictly, a summary is a restatement within a document of the salient findings and conclusions of the document.Ex: Each session should begin with a brief recap of the previous week's reading.Ex: Here again the contributors are leading scholars, but in this case the emphasis is upon analysis and interpretation rather than factual recapitulation.Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex: Nobody can depend exclusively on library publications reviews to identify new titles, though Publishers Weekly's computer book roundups do help.* agencia de resúmenes = abstracting agency, abstracting organisation.* a modo de resumen = wrap-up.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* boletín de resúmenes = abstracting bulletin, abstracts bulletin.* elaboración de resúmenes = abstracting.* en resumen = in conclusion, in summary, simply put, the long and (the) short of, in sum, in all, to sum up, to sum it up, in essence, put simply, all in all, simply stated.* normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.* página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.* pantalla de resumen de nombres = name summary screen.* pantalla resumen = summary screen.* pantalla resumen del documento = document summary screen.* pantalla resumen de notas = note summary screen.* plantilla de resúmenes = abstracting form.* preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.* presentar un resumen = give + summary.* publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting and indexing publication, abstracting publication.* resumen a partir de los inicios de los documentos = lead-based summary.* resumen biográfico = biographical sketch.* resumen breve = short abstract.* resumen crítico = critical abstract.* resumen de autor = author abstract.* resumen de comunicación = meeting abstract.* resumen de interés = highlight abstract.* resumen de la dirección = executive summary.* resumen de la junta directiva = executive summary.* resumen de misión = mission-oriented abstract.* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.* resumen de novedades = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.* resumen de resultados = findings-oriented abstract.* resumen documental = document summary.* resumen ejecutivo = executive summary.* Resúmenes Internacionales de Farmacia (IPA) = International Pharmaceutical Abstracts (IPA).* resumen especial = mission-oriented abstract.* resumen estadístico = statistical abstract.* resumen hecho para una disciplina concreta = discipline-oriented abstract.* resumen homotópico = homotopic abstract.* resumen indicativo = indicative abstract.* resumen indicativo-informativo = indicative-informative abstract.* resumen informativo = informative abstract.* resumen numérico = numerical abstract.* resumen reglado = ruly abstract.* resumen selectivo = selective abstract, slanted abstract.* resumen tabular = tabular abstract.* resumen telegráfico = telegraphic abstract.* revista de resúmenes = abstracts journal, abstracting journal, abstracting periodical, abstracting and indexing publication, abstract journal, synoptic journal, abstracting and indexing journal, abstracting publication.* servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.* servicio de resúmenes = abstracting service.* tipo de resumen = abstracting format.* * *summarynos hizo un resumen de lo tratado en la reunión she gave us a resumé o summary of what was discussed at the meetinghacer un resumen de un texto to précis o summarize a texten resumen in short* * *
Del verbo resumir: ( conjugate resumir)
resumen es:
3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente indicativo
Multiple Entries:
resumen
resumir
resumen sustantivo masculino
summary;
en resumen in short
resumir ( conjugate resumir) verbo transitivo
verbo intransitivo:◊ resumiendo … in short …, to sum up …
resumen sustantivo masculino summary
♦ Locuciones: en resumen, in short
resumir vtr (una situación) to sum up
(un texto, informe, una noticia) to summarize
♦ Locuciones: en resumidas cuentas, to sum up
' resumen' also found in these entries:
Spanish:
esquema
- extracto
- total
- tráiler
- balance
- compendio
- hacer
- síntesis
English:
abstract
- brief
- digest
- flash
- outline
- recap
- roundup
- short
- sum up
- summary
- briefly
- fact
- head
- precis
- resumé
- review
- round
- run
- sum
* * *resumen nmsummary;hazme un resumen de lo que pasó give me a summary of what happened;van a emitir el resumen de la ceremonia inaugural the highlights of the opening ceremony are going to be broadcast;en resumen in short* * *m summary;en resumen in short* * *1) : summary, summation2)en resumen : in summary, in short* * * -
5 boletín de sumarios
(n.) = contents page bulletin, current contents listEx. Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.Ex. Output can be arranged by subject (assuming keywords were assigned) or by journal title (a current contents list).* * *(n.) = contents page bulletin, current contents listEx: Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.
Ex: Output can be arranged by subject (assuming keywords were assigned) or by journal title (a current contents list). -
6 distribuir
v.to distribute.distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poordistribuir las tareas to divide up o share out the tasksElla distribuyó las provisiones She distributed the provisions.Ellos distribuyeron los volantes They distributed=handed out the fliers.* * *1 (repartir) to distribute3 (un piso) to lay out4 (colocar) to arrange, place* * *verb* * *1. VT1) (=repartir) [+ víveres, mercancía, película] to distribute; [+ correo] to deliver; [+ trabajo, tarea] to allocate; [+ folletos] [en buzones] to distribute; [en mano] to hand out2) (=entregar) [+ premios] to give out; [+ dividendos] to pay3) (Téc) [+ carga] to stow, arrange; [+ peso] to distribute equally4) (Arquit) to plan, lay out2.See:* * *1.verbo transitivoa) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spreadb) <producto/película> to distributec) canal/conducto < agua> to distributed) (disponer, dividir)2.distribuirse v pron (refl) to divide up* * *= allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.Ex. Money is allotted with the library fund subfunction.Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.Ex. Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.Ex. Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.Ex. This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex. The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex. This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.----* distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].* distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.* distribuir de un modo planificado = zone.* distribuir el trabajo = spread + the load.* distribuir la responsabilidad = spread + the load.* distribuirse = spread over.* distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.* * *1.verbo transitivoa) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spreadb) <producto/película> to distributec) canal/conducto < agua> to distributed) (disponer, dividir)2.distribuirse v pron (refl) to divide up* * *= allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.Ex: Money is allotted with the library fund subfunction.
Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.Ex: Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.Ex: Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.Ex: This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex: The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex: This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.* distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].* distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.* distribuir de un modo planificado = zone.* distribuir el trabajo = spread + the load.* distribuir la responsabilidad = spread + the load.* distribuirse = spread over.* distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.* * *distribuir [ I20 ]vt1 (repartir) ‹dinero/víveres/panfletos› to hand out, distribute; ‹ganancias› to distribute; ‹tareas› to allocate, assign; ‹carga/peso› to distribute, spreadun país donde la riqueza está muy mal distribuida a country where wealth is very unevenly distributed2 ‹producto/película› to distribute3 «canal/conducto» ‹agua› to distribute4(disponer, dividir): las habitaciones están muy bien distribuidas the rooms are very well laid out o arrangedlos distribuyeron en tres grupos they divided them into three groups( refl) to divide up* * *
Multiple Entries:
distribuir
distribuir algo
distribuir ( conjugate distribuir) verbo transitivo
‹ ganancias› to distribute;
‹ tareas› to allocate, assign;
‹carga/peso› to distribute, spread
distribuirse verbo pronominal ( refl) to divide up
distribuir verbo transitivo
1 (repartir productos) to distribute: ¿quién distribuye esta revista en España?, who distributes this magazine in Spain?
2 (dar la parte correspondiente) to share out: voy a distribuir las pocas patatas que quedan, I'll divide up the few potatoes left
3 (poner varias cosas en un sitio adecuado) to arrange: ¿qué te parece cómo he distribuido los muebles?, how do you like my furniture arrangement?
' distribuir' also found in these entries:
Spanish:
escalonar
- repartir
English:
distribute
- dole out
- give out
- hand round
- issue
- pass out
- syndicate
- deal
- give
- hand
- share
* * *♦ vt1. [repartir] [dinero, alimentos, medicamentos] to distribute, to hand out;[carga, trabajo] to spread; [pastel, ganancias] to divide up; [correo] to deliver;distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poor;distribuir propaganda por los buzones to deliver advertising leaflets through Br letter boxes o US mailboxes;distribuir la riqueza más justamente to share out o distribute wealth more justly;distribuir el trabajo/las tareas to divide up o share out the work/the tasks;trata de distribuir bien tu tiempo try to manage your time carefullyuna empresa que distribuye material de papelería a firm distributing stationery materialsnos distribuyeron en grupos de cinco they divided o split us into groups of five;distribuyó los libros por temas she arranged the books by topic* * *v/t1 distribute; beneficio share out2:distribuir en grupos divide into groups* * *distribuir {41} vt: to distribute* * *distribuir vb1. (en general) to distributehay que distribuir la riqueza, el saber y el poder we must distribute wealth, knowledge and power2. (trabajo) to share out -
7 interno
adj.1 internal, inward, from within, interior.2 in-house.3 in-store.4 in-patient, inpatient, hospital-stay.5 internus.f. & m.1 intern, internee, houseman.2 boarding pupil.3 hospital doctor.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: internar.* * *► adjetivo1 (órgano) internal2 (política) domestic, home3 (alumno) boarding► nombre masculino,nombre femenino1 (alumno) boarder2 (médico) intern3 (preso) prisoner\medicina interna internal medicine* * *1. (f. - interna)adj.2. (f. - interna)noun* * *interno, -a1.ADJ internalla política interna — internal politics, domestic politics
por vía interna — (Med) internally
2. SM / F1) (Escol) boarder2) (Med) houseman, intern (EEUU)3) (=preso) inmate, prisoner3.SM Cono Sur (Telec) extension, telephone extension* * *I- na adjetivo1)a) <llamada/correo/régimen> internalb) <producción/demanda> internal, domesticc) <dolor/hemorragia> internal2)a) (Educ)b) (Med)IImédico interno — ≈intern ( in US), ≈houseman ( in UK)
- na masculino, femenino1)a) (Educ) boarderb) ( en cárcel) inmate2) (RPl) (Telec) ( extensión) extension* * *= in-built, internal, local, inner, inward, inwardly, indoor, backroom, near-side, embedded, in situ, domestic.Ex. A citation index seeks to exploit these in-built links between documents and facilitate the identification of networks of cited, and thus associated documents.Ex. Although internal arrangements and library services vary from place to place, generally recent academic libraries have a number of common factors.Ex. AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.Ex. As he drove to the library, he harkened to those busy inner voices filling his mind with ominous portents.Ex. The questions of outward and inward gateways are addressed.Ex. An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.Ex. The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.Ex. For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex. The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.Ex. It works a treat and handles the embedded CRLF perfectly.Ex. The author describes a new indexing algorithm designed to create large compressed inverted indexes in situ.Ex. Results indicate that bibliographers at these libraries depend on inadequate reviewing sources and domestic approval plans for developing these literatures.----* auditor interno = internal auditor.* base de datos interna = in-house database.* boletín interno = in-house bulletin.* comunicado interno = internal memo.* de uso interno = in-house [inhouse].* formación interna = in-service training, in-service support, in-service.* limpieza interna = internal cleansing.* luchas internas = infighting [in-fighting].* mercado interno = internal market.* motor de explosión interna = internal combustion engine.* normas internas = in-house guidelines.* programa de trabajo como interno residente = residency programme.* querellas internas = infighting [in-fighting].* reloj interno = body clock, biological clock.* robo con cómplice interno = inside job.* sentimiento interno = inner feeling.* ser más interno = inner being.* * *I- na adjetivo1)a) <llamada/correo/régimen> internalb) <producción/demanda> internal, domesticc) <dolor/hemorragia> internal2)a) (Educ)b) (Med)IImédico interno — ≈intern ( in US), ≈houseman ( in UK)
- na masculino, femenino1)a) (Educ) boarderb) ( en cárcel) inmate2) (RPl) (Telec) ( extensión) extension* * *= in-built, internal, local, inner, inward, inwardly, indoor, backroom, near-side, embedded, in situ, domestic.Ex: A citation index seeks to exploit these in-built links between documents and facilitate the identification of networks of cited, and thus associated documents.
Ex: Although internal arrangements and library services vary from place to place, generally recent academic libraries have a number of common factors.Ex: AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.Ex: As he drove to the library, he harkened to those busy inner voices filling his mind with ominous portents.Ex: The questions of outward and inward gateways are addressed.Ex: An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.Ex: The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.Ex: For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex: The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.Ex: It works a treat and handles the embedded CRLF perfectly.Ex: The author describes a new indexing algorithm designed to create large compressed inverted indexes in situ.Ex: Results indicate that bibliographers at these libraries depend on inadequate reviewing sources and domestic approval plans for developing these literatures.* auditor interno = internal auditor.* base de datos interna = in-house database.* boletín interno = in-house bulletin.* comunicado interno = internal memo.* de uso interno = in-house [inhouse].* formación interna = in-service training, in-service support, in-service.* limpieza interna = internal cleansing.* luchas internas = infighting [in-fighting].* mercado interno = internal market.* motor de explosión interna = internal combustion engine.* normas internas = in-house guidelines.* programa de trabajo como interno residente = residency programme.* querellas internas = infighting [in-fighting].* reloj interno = body clock, biological clock.* robo con cómplice interno = inside job.* sentimiento interno = inner feeling.* ser más interno = inner being.* * *A1 ‹llamada/correo/régimen› internalhabía luchas internas en el seno del partido there were battles o there was in-fighting within the party2 ‹producción/demanda› internal, domestic3 ‹dolor/hemorragia› internalB1 ( Educ):su hijo está interno en un colegio inglés her son is a boarder at an English school, her son boards at an English school2 ( Med):masculine, feminineA1 ( Educ) boarder2 (en una cárcel) inmateB¿me da con el interno 25? can I have extension 25, please?* * *
Del verbo internar: ( conjugate internar)
interno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
internó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
internar
interno
internar ( conjugate internar) verbo transitivo:
lo internoon en el hospital he was admitted to (the) hospital;
tuvimos que internolo we had to take him to (the) hospital
internarse verbo pronominal
interno 1◊ -na adjetivo
1 ( en general) internal
2a) (Educ):
b) (Med):
■ sustantivo masculino, femeninoa) (Educ) boarder
interno 2 sustantivo masculino (RPl) (Telec) ( extensión) extension
internar vtr (en un hospital) to admit
(en un manicomio) to confine
interno,-a
I adjetivo
1 internal
medicina interna, internal medicine
2 Pol domestic
3 (espiritual) inward: en mi fuero interno me moría de la risa, inwardly I was laughing like mad
II m,f (alumno) boarder
Med (enfermo) patient
(preso) inmate
' interno' also found in these entries:
Spanish:
alumna
- alumno
- fuero
- interna
- íntima
- íntimo
- MIR
- pupilo
English:
board
- boarder
- by-law
- domestic
- in-house
- inmate
- inner
- inner ear
- intern
- internal
- inwardly
- live in
- communal
- extension
* * *interno, -a♦ adj1. [de dentro] internal;[capa] inner;pinta la parte interna del cajón paint the inside of the box;escucha voces internas she hears voices2. [política] domestic;la política interna de un país a country's domestic policy3. [medicina] internal5. [alumno] boarding;estuvo interno en Suiza he went to a boarding school in Switzerland6.♦ nm,f1. [alumno] boarder2. [preso] prisoner, inmate3. [médico] Br house officer, US intern♦ nmRP [extensión] (telephone) extension;interno 28, por favor extension 28, please* * *I adj internal; POL domestic, internalII m, interna f1 EDU boarder2 ( preso) inmate3 MED intern, Brhouseman* * *interno, -na adj: internal♦ internamente advinterno, -na n1) : intern2) : inmate, internee* * *interno1 adj1. (en general) internal2. (del país) domesticinterno2 n1. (alumno) boarder2. (preso) prisoner -
8 INTRODUCTION
For a small country perched on the edge of western Europe but with an early history that began more than 2,000 years ago, there is a vast bibliography extant in many languages. Since general reference works with bibliography on Portugal are few, both principal and minor works are included. In the first edition, works in English, and a variety of Portuguese language works that are counted as significant if not always classic, were included. In the second and third editions, more works in Portuguese are added.It is appropriate that most of the works cited in some sections of the bibliograpy are in English, but this pattern should be put in historical perspective. Since the late 1950s, the larger proportion of foreign-language works on Portugal and the Portuguese have been in English. But this was not the case before World War II. As a whole, there were more studies in French, with a smaller number in German, Italian, and Spanish, than in English. Most of the materials published today on all aspects of this topic continue to be in Portuguese, but English-language works have come to outnumber the other non-Portuguese language studies. In addition to books useful to a variety of students, a selection of classic works of use to the visitor, tourist, and foreign resident of Portugal, as well as to those interested in Portuguese communities overseas, have been included.Readers will note that publishers' names are omitted from some Portuguese citations as well as from a number of French works. There are several reasons for this. First, in many of the older sources, publishers no longer exist and are difficult to trace. Second, the names of the publishers have been changed in some cases and are also difficult to trace. Third, in many older books and periodicals, printers' names but not publishers were cited, and identifying the publishers is virtually impossible.Some recommended classic titles for beginners are in historical studies: José Hermano Saraiva, Portugal: A Companion History (1997); A. H. de Oliveira Marques, History of Portugal (1976 ed.), general country studies in two different historical eras: Sarah Bradford, Portugal (1973) and Marion Kaplan, The Portuguese: The Land and Its People (2002 and later editions); political histories, Antônio de Figueiredo, Portugal: Fifty Years of Dictatorship (1975) and Douglas L. Wheeler, Republican Portugal: A Political History ( 1910-1926) (1978; 1998). On Portugal's Revolution of 25 April 1974 and contemporary history and politics: Kenneth Maxwell, The Making of Portuguese Democracy (1995); Phil Mailer, The Impossible Revolution (1977); Richard A. H. Robinson, Contemporary Portugal: A History (1979); Lawrence S. Graham and Douglas L. Wheeler (eds.), In Search of Modern Portugal: The Revolution and Its Consequences (1983); Lawrence S. Graham and Harry M. Makler (eds.), Contemporary Portugal: The Revolution and its Antecedents (1979). On contemporary Portuguese society, see Antonio Costa Pinto (ed.), Contemporary Portugal: Politics, Society, Culture (2003).Enduring works on the history of Portugal's overseas empire include: C. R. Boxer, The Portuguese Seaborne Empire, 1415-1825 (1969 and later editions); and Bailey W. Diffie and George Winius, The Foundations of the Portuguese Empire, 1415-1580 (1977); on Portugal and the Age of Discoveries: Charles Ley (ed.), Portuguese Voyages 1498-1663 (2003). For a new portrait of the country's most celebrated figure of the Age of Discoveries, see Peter Russell, Prince Henry 'The Navigator': A Life (2000). A still useful geographical study about a popular tourist region is Dan Stanislawski's Portugal's Other Kingdom: The Algarve (1963). A fine introduction to a region of rural southern Portugal is José Cutileiro's A Portuguese Rural Society (1971).Early travel account classics are Almeida Garrett, Travels in My Homeland (1987) and William Beckford, Recollections of an Excursion to the Monasteries of Alcobaca and Batalha (1969 and later editions). On travel and living in Portugal, see Susan Lowndes Marques and Ann Bridge, The Selective Traveller in Portugal (1968 and later editions); David Wright and Patrick Swift, Lisbon: A Portrait and Guide (1968 and later editions); Sam Ballard and Jane Ballard, Pousadas of Portugal (1986); Richard Hewitt, A Cottage in Portugal (1996);Ian Robertson, Portugal: The Blue Guide (1988 and later editions); and Anne de Stoop, Living in Portugal (1995). Fine reads on some colorful, foreign travellers in Portugal are found in Rose Macauley, They Went to Portugal (1946 and later editions) and They Went to Portugal Too (1990). An attractive blend of historical musing and current Portugal is found in Paul Hyland's, Backing Out of the Big World: Voyage to Portugal (1996); Datus Proper's The Last Old Place: A Search through Portugal (1992); and Portugal's 1998 Nobel Prize winner in Literature, José Sarmago, writes in Journey through Portugal (2001).For aspects of Portuguese literature in translation, see Aubrey F. G. Bell, The Oxford Book of Portuguese Verse (1952 edition by B. Vidigal); José Maria Eça de Queirós, The Maias (2007 and earlier editions); and José Sara-mago's Baltasar and Blimunda (1985 and later editions), as well as many other novels by this, Portugal's most celebrated living novelist. See also Landeg White's recent translation of the national 16th century epic of Luis de Camóes, The Lusiads (1997). A classic portrait of the arts in Portugal during the country's imperial age is Robert C. Smith's The Art of Portugal, 1500-1800 (1968).For those who plan to conduct research in Portugal, the premier collection of printed books, periodicals, and manuscripts is housed in the country's national library, the Biblioteca Nacional de Lisboa, in Lisbon. Other important collections are found in the libraries of the major universities in Coimbra, Lisbon, and Oporto, and in a number of foundations and societies. For the history of the former colonial empire, the best collection of printed materials remains in the library of Lisbon's historic Geography Society, the Sociedade de Geografia de Lisboa, Lisbon; and for documents there is the state-run colonial archives, the Arquivo Historico Ultramarino, in Restelo, near Lisbon. Other government records are deposited in official archives, such as those for foreign relations in the archives of the Ministry of Foreign Affairs, housed in Necessidades Palace, Lisbon.For researchers in North America, the best collections of printed materials on Portugal are housed in the Library of Congress, Washington, D.C.; New York Public Library, New York City; Newberry Library, Chicago, Illinois; and in university libraries including those of Harvard, Yale, Johns Hopkins, Brown, Indiana, Illinois, University of California at Los Angeles, University of California - Berkeley, University of California - Santa Barbara, Stanford, Florida State, Duke, University of New Hampshire, Durham, University of Toronto, University of Ottawa, McGill, and University of British Columbia. Records dealing with Portuguese affairs are found in U.S. government archives, including, for instance, those in the National Archives and Record Service (NARS), housed in Washington, D.C.BIBLIOGRAPHIES■ Academia Portuguesa de História. Guia Bibliográfica Histórica Portuguesa. Vol. I-?. Lisbon, 1954-.■ Anselmo, Antônio Joaquim. Bibliografia das bibliografias portuguesas. Lisbon: Biblioteca Nacional, 1923.■ Bell, Aubrey F. G. Portuguese Bibliography. Oxford: Oxford University Press, 1922.■ Borchardt, Paul. La Bibliographie de l'Angola, 1500-1900. Brussels, 1912. Chilcote, Ronald H., ed. and comp. The Portuguese Revolution of 25 April 1974. Annotated bibliography on the antecedents and aftermath. Coimbra: Centro de Documentação 25 de Abril, Universidade de Coimbra, 1987. Cintra, Maria Adelaide Valle. Bibliografia de textos medievais portugueses. Lisbon: Centro de Estudos Filolôgicos, 1960.■ Costa, Mário. Bibliografia Geral de Moçambique. Lisbon, 1945. Coutinho, Bernardo Xavier da Costa. Bibliographie franco-portugaise: Essai d'une bibliographie chronologique de livres français sur le Portugal. Oporto: Lopes da Silva, 1939.■ Diffie, Bailey W. "A Bibliography of the Principal Published Guides to Portuguese Archives and Libraries," Proceedings of the International Colloquium on Luso-Brazilian Studies. Nashville, Tenn., 1953. Gallagher, Tom. Dictatorial Portugal, 1926-1974: A Bibliography. Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal, 1979.■ Gibson, Mary Jane. Portuguese Africa: A Guide to Official Publications. Washington, D.C.: Library of Congress, 1967. Greenlee, William B. "A Descriptive Bibliography of the History of Portugal." Hispanic American Historical Review XX (August 1940): 491-516. Gulbenkian, Fundação Calouste. Boletim Internacional de Bibliografia Luso-Brasileira. Vol. 1-15. Lisbon, 1960-74.■ Instituto Camoes. Faculdade de Letras da Universidade De Coimbra. Repertorio Bibliografico da Historiografia Portuguesa ( 1974-1994). Coimbra:■ Instituto Camoes; Universidade de Coimbra, 1995. Junta De Investigações Científicas Do Ultramar. Bibliografia Da Junta De Investigações Científicas Do Ultramar Sobre Ciências Humanas E Sociais. Lisbon: Junta de Investigações Científicas Do Ultramar, 1975. Kettenring, Norman E., comp. A Bibliography of Theses and Dissertations on Portuguese Topics Completed in the United States and Canada, 1861-1983.■ Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal, 1984. Kunoff, Hugo. Portuguese Literature from Its Origins to 1990: A Bibliography Based on the Collections at Indiana University. Metuchen, N.J.: Scarecrow Press, 1994.■ Laidlar, John. Lisbon. World Bibliographical Series, Vol. 199. Oxford: ABC-Clio, 1997.. Portugal. World Bibliographical Series, Vol. 71, rev. ed. Oxford: ABC-Clio, 2000.■ Lomax, William. Revolution in Portugal: 1974-1976. A Bibliography. Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal, 1978.■ McCarthy, Joseph M. Guinea-Bissau and Cape Verde Islands: A Comprehensive Bibliography. New York: Garland, 1977.■ Moniz, Miguel. Azores. World Bibliographical Series, Vol. 221. Oxford: ABC-Clio, 1999.■ Nunes, José Lúcio, and José Júlio Gonçalves. Bibliografia Histórico-Militar do Ultramar Portugües. Lisbon, 1956. Pélissier, René. Bibliographies sur l'Afrique Luso-Hispanophone 1800-1890.■ Orgeval, France: 1980. Portuguese Studies. London. 1984-. Annual.■ Portuguese Studies Newsletter. No. 1-23 (1976-90). Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal. Semiannual.■ Portuguese Studies Review. Vols. 1-9 (1991-2001). Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal. Semi-Annual.. Vols. 10- (2002-). Durham, N.H.: Trent University; Peterborough, Ontario, Canada.■ Rocha, Natércia. Bibliografia geral da Literatura Portuguesa para Crianças. Lisbon: Edit. Comunicação, 1987.■ Rogers, Francis Millet, and David T. Haberly. Brazil, Portugal and Other Portuguese-Speaking Lands: A List of Books Primarily in English. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1968.■ Santos, Manuel dos. Bibliografia geral ou descrição bibliográfica de livros tantos de autores portugueses como brasileiros e muitos outras nacionalidades, impressos desde o século XV até à actualidade, 2 vols. Lisbon, 1914-25.■ Silva, J. Donald. A Bibliography on the Madeira Islands. Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal, 1987.■ Teixeira, Carlos, and G. Lavigne. Os portugueses no Canadá: Uma bibliografia ( 1953-1996). Lisbon: Direção-Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas, 1998.■ University of Coimbra, Faculty of Letters. Bibliografia Anual de História de Portugal. Vol. 1. [sources published beginning in 1989- ] Coimbra: Grupo de História; Faculdade de Letras; Universidade de Coimbra, 1992-.■ Unwin, P. T. H., comp. Portugal. World Bibliographical Series, Vol. 71. Oxford, U.K.: ABC-Clio Press, 1987.■ Viera, David J., et al., comp. The Portuguese in the United States ( Supplement to the 1976 Leo Pap Bibliography). Durham, N.H.: International Conference Group on Portugal, 1990.■ Welsh, Doris Varner, comp. A Catalogue of the William B. Greenlee Collection of Portuguese History and Literature and the Portuguese Materials in the Newberry Library. Chicago: Newberry Library, 1953.■ Wiarda, Iêda Siqueira, ed. The Handbook of Portuguese Studies. Washington, D.C.: Xlibris, 2000.■ Wilgus, A. Curtis. Latin America, Spain & Portugal: A Selected & Annotated Bibliographical Guide to Books Published 1954-1974. Metuchen, N.J.: Scarecrow Press, 1977.■ Winius, George. "Bibliographical Essay: A Treasury of Printed Source Materials Pertaining to the XV and XVI Centuries." In George Winius, ed., Portugal, the Pathfinder: Journeys from the Medieval toward the Modern World, 1300-ca. 1600, 373-401. Madison, Wis.: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995.■ PERIODICALS RELATING TO PORTUGAL■ Africana. Oporto. Semiannual.■ Africa Report. New York. Monthly or bimonthly.■ Africa Today. Denver, Colo. Quarterly.■ Agenda Cultural. Lisbon. Monthly.■ Almanaque do Exército. Lisbon, 1912-40.■ American Historical Review. Washington, D.C. Quarterly.■ Anais da Académia Portuguesa da História. Lisbon.■ Anais das Bibliotecas e Arquivos. Lisbon. Annual.■ Análise do sector público administrativo e empresarial. Lisbon. Quarterly. Análise Social. Lisbon. Quarterly.■ Anglo-Portuguese News. Monte Estoril and Lisbon. 1937-2003. Biweekly and weekly.■ Antropológicas. Oporto. 1998-. Semiannual. Anuário Católico de Portugal. Lisbon. Annual.■ Archipélago. Revista do Instituto Universitário dos Açores. Punta Delgado. Semiannual. Architectural Digest. New York. Monthly. Archivum. Paris. Quarterly. Arqueologia. Oporto. Annual.■ Arqueólogo Portugües, O. Lisbon. 1958-. Semiannual Arquivo das Colónias. Lisbon. 1917-33. Arquivo de Beja. Beja. Annual. Arquivo Histórico Portuguez. Lisbon.■ Arquivos da Memória. Lisbon. 1997-. Semiannual.■ Arquivos do Centro Cultural Portugües [Fundação Gulbenkian, Paris]. Paris. Annual.■ Boletim da Academia Internacional da Cultura Portuguesa. Lisbon. Boletim da Agência Geral das Colónias. Lisbon.■ Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa. Lisbon Quarterly; Bimonthly.■ Boletim da Sociedade Geológica de Portugal. Oporto. Annual.■ Boletim de Estudos Operários. Lisbon. Semiannual.■ Boletim do Arquivo Histórico Militar. Lisbon. Semiannual.■ Boletim do Instituto Histórico da Ilha Terceira. Angra do Heroismo, Terceira, Azores Islands. Semiannual. Boletim Geral do Ultramar. Lisbon. Bracara Augusta. Braga. Brigantia. Lisbon. 1990-. Semiannual.■ British Bulletin of Publications on Latin America... Portugal and Spain. London. 1949-. Semiannual. British Historical Society of Portugal. Annual Report and Review. Lisbon. Brotéria. Lisbon. Quarterly. Bulletin des Etudes Portugaises. Paris. Quarterly.■ Bulletin des Etudes Portugaises et de l'Institut Français au Portugal. Lisbon. Annual.■ Cadernos de Arqueologia. Braga. Semiannual and annual. Monographs.■ Cadernos do Noroeste. Braga, University of Minho. Semiannual.■ Camões Center Quarterly. New York.■ Capital, A. Lisbon. Daily newspaper.■ Clio. Lisbon. 1996-. Annual.■ Clio-Arqueologia. Lisbon. 1983-. Annual.■ Conimbriga. Coimbra.■ Cultura. London. Quarterly.■ Democracia e Liberdade. Lisbon. Semiannual.■ Dia, O. Lisbon. Daily newspaper.■ Diário da Assembleia Nacional e Constituente. Lisbon. 1911.■ Diário da Câmara de Deputados. Lisbon. 1911-26.■ Diário de Lisboa. Lisbon. Daily newspaper.■ Diário de Notícias. Lisbon. Daily newspaper of record.■ Diário do Governo. Lisbon. 1910-74.■ Diário do Senado. Lisbon. 1911-26.■ Documentos. Centro de Documentação 25 de Abril. Coimbra. Quarterly.■ E-Journal of Portuguese History. Providence, R.I. Quarterly.■ Economia. Lisbon. Quarterly.■ Economia e Finanças. Lisbon. Semiannual.■ Economia e Sociologia. Lisbon. Quarterly.■ Estratégia Internacional. Lisbon.■ Estudos Contemporâneos. Lisbon.■ Estudos de economia. Lisbon. Semiannual.■ Estudos históricos e económicos. Oporto. Semiannual.■ Estudos Medievais. Lisbon. Semiannual.■ Estudos Orientais. Lisbon, 1990. Semiannual.■ Ethnologia. Lisbon. Semiannual.■ Ethnologie Française. Paris. Quarterly.■ Ethnos. Lisbon. Semiannual.■ European History Quarterly. Lancaster, U.K., 1970-. Quarterly.■ Expresso. Lisbon. 1973-. Weekly newspaper.■ Facts and Reports. Amsterdam. Collected press clippings.■ Financial Times. London. Daily; special supplements on Portugal.■ Finisterra. Lisbon. Quarterly.■ Flama. Lisbon. Monthly magazine.■ Garcia de Orta. Lisbon. Quarterly.■ Gaya. Oporto. Semiannual.■ Geographica: Revista da Sociedade de Geografia de Lisboa. Lisbon. Quarterly.■ Hispania. USA. Quarterly.■ Hispania Antiqua. Madrid. Semiannual.■ Hispanic American Historical Review. Chapel Hill, N.C. Quarterly. História. Lisbon. Monthly.■ Iberian Studies. Nottingham, U.K. Quarterly or Semiannual.■ Indicadores económicos. Lisbon. Bank of Portugal. Monthly. Ingenium. Revista da Ordem dos Engenheiros. Lisbon. Semiannual.■ International Journal of Iberian Studies. London and Glasgow, 1987-. Semiannual.■ Illustração Portugueza. Lisbon. 1911-1930s. Magazine. Instituto, O. Coimbra. Annual.■ Itinerário. Leiden (Netherlands). 1976-. Semiannual. Jornal, O. Lisbon. Weekly newspaper. Jornal de Letras, O. Lisbon. Weekly culture supplement. Jornal do Fundão. Fundão, Beira Alta. Weekly newspaper. Journal of European Economic History. Quarterly.■ Journal of Modern History. Chicago, Ill. Quarterly.■ Journal of Southern European Society & Politics. Athens, Greece. 1995-. Quarterly.■ Journal of the American Portuguese Culture Society. New York. 1966-81. Semiannual or annual. Ler História. Lisbon. Quarterly. Lisboa: Revista Municipal. Lisbon. Quarterly.■ Lusíada: Revista trimestral de ciência e cultura. Lisbon. 1989-. Three times a year.■ Lusitania Sacra. Lisbon. Quarterly.■ Luso-Americano, O. Newark, N.J. Weekly newspaper.■ Luso-Brazilian Review. Madison, Wisc. 1964-. Semiannual.■ Lusotopie. Paris. 1995-. Annual.■ Nova economia. Lisbon. Semiannual.■ Numismática. Lisbon. Semiannual.■ Oceanos. Lisbon. Bimonthly.■ Ocidente. Lisbon. Monthly.■ Olisipo. Lisbon. Semiannual.■ Ordem do Exército. Lisbon. 1926-74. Monthly.■ Penélope. Lisbon. Semiannual.■ Política Internacional. Lisbon. 1990-. Quarterly.■ Portugal. Annuário Estatístico do Ultramar. Lisbon. 1950-74.■ Portugal em Africa. Lisbon. 1894-1910. Bimonthly.■ Portugal socialista. Lisbon. Semiannual.■ Portugália. Lisbon. Semiannual.■ Portuguese & Colonial Bulletin. London. 1961-74. Quarterly. Portuguese Studies. London. 1985-. Annual.■ Portuguese Studies Newsletter. Durham, N.H. 1976-90. Semiannual.■ Portuguese Studies Review. Durham, N.H. 1991-2001; Trent, Ont. 2002-. Semiannual.■ Portuguese Times. New Bedford, Mass. Weekly newspaper.■ Povo Livre. Lisbon. Monthly.■ Primeiro do Janeiro. Oporto. Daily newspaper.■ Quaderni Portoghesi. Rome. 1974-. Semiannual.■ Race. A Journal of Race and Group Relations. London. Quarterly.■ Recherches en Anthropologie au Portugal. Paris. 1995-. Annual.■ República, A. Lisbon. Daily newspaper.■ Revista Crítica de Ciências Sociais. Coimbra. Quarterly.■ Revista da Biblioteca Nacional. Lisbon. Quarterly.■ Revista da Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa. Lisbon. Quarterly.■ Revista da Faculdade de Letras. Lisbon. Quarterly. Revista da Faculdade de Letras. Oporto. Semiannual. Revista da Universidade de Coimbra. Coimbra. Quarterly. Revista de Ciência Política. Lisbon. Semiannual. Revista de Ciências Agrárias. Lisbon. Semiannual. Revista de Economia. Lisbon. 1953-. Three times a year. Revista de Estudos Anglo-Portugueses. Lisbon. Annual. Revista de Estudos Históricos. Rio de Janeiro. Semiannual. Revista de Guimarães. Guimarães. Semiannual. Revista de História. São Paulo, Brazil. Semiannual. Revista de História Económica e Social. Oporto. Semiannual. Revista de Infanteria. Lisbon. Quarterly.■ Revista Internacional de Estudos Africanos. Lisbon. Semiannual.■ Revista Lusitana. Lisbon. Quarterly.■ Revista Militar. Lisbon. Quarterly.■ Revista Portuguesa de História. Coimbra. Quarterly.■ Revue Geographique des Pyrenees et du Sud-Ouest. Paris. Semiannual.■ Sábado. Lisbon. Weekly news magazine.■ Seara Nova. Lisbon. 1921-. Bimonthly.■ Século, O. Lisbon. Daily Newspaper.■ Selecções do Readers Digest. Lisbon. Monthly.■ Semanário económico. Lisbon. Weekly.■ Setúbal arqueologica. Setúbal. Semiannual.■ Sigila. Paris. 1998-. Semiannual.■ Sintria. Sintra. Annual.■ Sociedade e Território. Revista de estudos urbanos e regionais. Oporto. 1986-. Quarterly.■ Studia. Lisbon. Quarterly.■ Studies in the History of Gardens and Designed Landscapes. New York. Quarterly.■ Studium Generale. Oporto. Quarterly.■ Tempo, O. Lisbon. Daily newspaper.■ Tempo e o Modo, O. Lisbon. 1968-74. Quarterly.■ Trabalhos da Sociedade Portuguesa de Antropologia. Oporto. Semiannual.■ Trabalhos de Antropologia E Etnologia. Lisbon. Semiannual.■ Trabalhos de Arqueologia. Lisbon. Annual.■ Translation. New York. Quarterly.■ Ultramar. Lisbon. 1960-71. Quarterly.■ Veja. São Paulo. Weekly news magazine.■ Veleia. Lisbon. Semiannual.■ Vida Mundial. Lisbon. Weekly news magazine.■ West European Politics. London. Quarterly.
См. также в других словарях:
Bulletin of the Irish Biogeographical Society — The Bulletin of the Irish Biogeographical Society (ISSN|0332 1185, OCLC|14151931) publishes many scientific papers on entomology and also entomological catalogues as Occasional Supplements . A full indexed list is provided on the website.The… … Wikipedia
Annual Bulletin (Comparative Law Bureau) — Discipline Comparative law Language English … Wikipedia
The Soft Bulletin — Infobox Album Name = The Soft Bulletin Type = studio Artist = The Flaming Lips Caption = The cover of the original version of The Soft Bulletin Released = May 17, 1999 Recorded = April 1997 – February 1999 Cassadaga, New York, USA Genre =… … Wikipedia
ABBREVIATED TITLES OF BOOKS AND PERIODICALS — Ann.Arch.Anthr. Ann.Serv. Chron. d Eg. Herodotus, Bk ii AEL I, II, III = Lichtheim, M. Ancient Egyptian Literature. (Three Vols) Los Angeles: 1973 1980. AJSL = American Journal of Semitic Languages and Literature. ANET =… … Ancient Egypt
WRCB — Chattanooga, Tennessee/Walhalla, South Carolina Branding Channel 3 Channel 3 Eyewitness News … Wikipedia
Fear Itself (comics) — Fear Itself Promotional image by Stuart Immonen. Publisher Marvel Comics Publication date April – October 2011 … Wikipedia
Manny Pacquiao — Pacquiao redirects here. For Manny Pacquiao s brother, see Bobby Pacquiao. Manny Pacquiao … Wikipedia
Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… … Wikipedia
As the World Turns — The final ATWT title card used from June 22, 2009 to September 17, 2010 Genre Soap opera Created by … Wikipedia
BBC News — This article is about the organisation within the BBC. For the television channel, see BBC News (TV channel). For other uses, see BBC News (disambiguation). BBC News BBC News logo Type Department of the BBC Industry … Wikipedia
St. Xavier High School (Cincinnati) — Saint Xavier High School Academia Sancti Xaverii Cincinnatensis School seal Vidit Mirabilia Magna; Ad Majorem Dei Gloriam He has seen great wonders; For the Greater Glory of God … Wikipedia